Marcus Slease

Lit-Mag #40 – Expatriations:  The expat edition

Two Poems

Milk Bar
(Elblag, Poland August 9th 2009)

plump
ladies are
sweating
into my gulasz
’ello ’ello
spiegel in
spiegel
history is just
a big H
my house is not
on the rocks
my little dog
eats me
chop up
the momentary
this is the tender
the barter the human
meatloaf I didn’t
want trans-
mission Hercules
paddles
upriver with
a spoon and the salt
shaker is missing
from my table

Homophonics

my frugal heart is on ur
kneecaps I’m ur sweet
hussy with twitching brows &
fingerbones ur throat captain
AHOY! this yeast infection
irrigates ur thighs beguiling u
with loose eyes


Are you still in Poland . . . is Poland still . . .  completely naked . . . my body is. . . coffee. . . is electric . . .  eel . . . I want . . .  to get . . .  off on yr . . .  dried . . . leg . . . bits . . .

Are you . . . you . . . beguiling . . . bridge . . .  over . . . troubled . . . yeast. . . infections . . . ahoy . . . thighs & eyes . . . beguile . . . (Sssss) he . . . ahoy I . . . twitching . . . brows . . . and fingerbones . . .


thinking what . . . first . . . du dat . . . all over . . . all over . . . christ god . . . dried peach . . . bit . . . ur. . . angel. . . ski . . . tak dali dali . . .  mini . . . jako . . . my toesha . . .dupa . . . speer . . . dali dali dali . . . spooooooko. . . dobra. . . allergee . . . no . . .vina . . .no . . . vina . . .n(yeah) . . .toe . . . dobe . . .sha . . .toe . . .samo . . .no . . .no . . .do quad . . . n
(yeah) . . . few . . . few . . .


dugger . . .shall . . .ee . . .dugger . . .shall . . .ee . . .
duggar . . .shar . . .ra . . .e . . .go . . .dupa . . .sha . . .chee . . .a . . .shy . . .chee . . .a . .
.dupa . . .

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

%d Bloggern gefällt das: