Translated Poetry from Vienna
AUSBLICK AUF DEN SEEgrün ist alles hier bäume und wasser das hohe farnkraut graublauer himmel liebliche landschaft und nirgendwo Kloster Glendalough |
LOOKING ACROSS THE LAKEeverything is green here water and trees the high bracken blue grey sky lovely landscape and nowhere Glendalough |
ZWISCHEN HIMMEL UND ERDEzwischen himmel der horizont zwischen himmel das grauen zwischen himmel der vogelflug zwischen himmel die grenze zwischen himmel die wolken die kälte |
BETWEEN HEAVEN AND EARTHbetween heaven the horizon between heaven terror between heaven the bird’s flight between heaven the border between heaven clouds coldness Translated from the German by Herbert Kuhner |
FARBENLEHRE
das wasser ist das wasser was sollen mir von generalen in ihren uniformen da war und später was soll die welt der tod wer tot ist |
LESSON IN COLOURthe water is mixed with blood the water what sense is there of generals in their uniforms there was and later what sense is there in a world death the dead Translated from the German by Herbert Kuhner |
LITERARISCHES PROGRAMMgegen jeden staat gegen jede partei gegen jede religion gegen alle die nach macht streben mit meinem handeln |
LITERARY PROGRAMMEany country any party any religion all those who strive for power with my actions Translated from the German by Hilde Spiel |
POESIEdasitzen und nachdenken indes die anderen sterben durch krieg und gewalt dasitzen und nachdenken während tag für tag sich das klima verändert dasitzen und nachdenken wort für wort setzen tag für tag versuchen in der sprache lebendig |
POETRYsitting there and thinking while others die due to war and violence sitting there and thinking while day after day the climate changes sitting there and thinking placing word after word day after day living in language Translated from the German by Herbert Kuhner |
LIEBESGEDICHTals du sagtest da fiel deines gesichtes draußen flogen und das herz einzufrieren wer dachte ich da sein für mich |
LOVE POEMwhen you told me the shadow fell outside the seagulls and my heart to freeze who will be here I thought to myself Translated from the German by Herbert Kuhner |
SICH ZURÜCKZIEHENsich zurückziehen sich zurückziehen sich zurückziehen die spuren verwischen der tag ist schön |
WITHDRAWINGwithdrawing withdrawing withdrawing wiping out the traces the day is beautiful Translated from the German by Susanne Nowak |