Letters from Vienna Whenever I had set about it as a sixteen-year-old, when as a twenty-year-old, now as a thirty-two-year-old, so when I was a seventeen-year-old, when as a seventeen-year-old I had got to know someone, a woman, a child, a man, a warm expanse, or moments of a taut movement, absently lying in the… Dieter Sperl weiterlesen
Schlagwort: translated
Andrea Sailer
Augenblicke / Moments AUGENBLICKE Es sind Augenblicke, immer nur Augenblicke Die alles entscheiden, alles bedeuten, alles verändern Oder jede Veränderung unmöglich machen Sekundenbruchteile, in denen alles geschieht Alles oder nichts, das macht keinen Unterschied Es sind Augenblicke, die am Ende ein ganzes Leben ausmachen Auf die man zulebte, oder denen man zu entkommen sucht Immer… Andrea Sailer weiterlesen
Ingeborg Bachmann
The Game is Over / Das Spiel ist aus The Game is Over My dear brother, when will we build a raft to float down the sky on? My dear brother, soon our load will be so heavy that we’ll sink. My dear brother, onto paper we’ll draw many countries and tracks. Watch out for… Ingeborg Bachmann weiterlesen
Richard Allen
Epitaph for the Western Intelligentsia what we come round to in the end is that all our thinking has brought us nowhere that the trail-blazing journey has ended where it began that thought is at best a protection against further thought that the heathens we sought to save the masses to educate need neither our… Richard Allen weiterlesen
Petra Ganglbauer
Baustelle Baustelle Pochen. Sprengen. Aufwerfen. Versenken. Cold Front. So beiläufig dahergeweht mit klirrenden Organen. Wir können nicht genug kriegen von dem Anblick durch die Scheiben, – aber es zerrinnt uns. Keine Landschaftsanmut. Umland. Landschaft. Wir fasern aus. Men at Work Banging. Blasting. Piling up. Countersinking. Kaltfront. Mentioned casually with crackling voices. We can’t get enough… Petra Ganglbauer weiterlesen
Jurgis Janavicius
Miniatures
Amanda Stewart
Kitsch Postcards Australia’s Australia. Australia is. I am an Australian. I am. Is. an Australian. Lucky, sunburnt, kangaroo, koala, wombat. Young, possible, Sydney Tower, K mart, satellite. Tough, courageous, Gallipoli, pioneer, the land. Easy going, carefree, beach, sun. Future pacing the edges of, maps, souvenirs, an order, undecaying, of ownership, sense and law. space. youth.… Amanda Stewart weiterlesen
Michael Dransfield
Gedichte Epidermis Überdeckung aus Nervenenden wunderbares Zelt Zeppelin himmelwärts in Menschenmengen und Decken Kissenbezug aus Fleisch in Fortsetzungen wickelte sie uns recht ordentlich in unsere Sinne isoliert uns aber nicht gegen Äußerlichkeiten tut nichts zum Schutz benachrichtigt nur das Gehirn von Gesprächen mit einem Reiz ich berühre gern deine Haut und spüre gerne deinen Körper… Michael Dransfield weiterlesen
Antigone Kefala
Poems in Translation Song I long to find you in the uncertain silence of my evenings when darkness comes and when the streets are desolately empty when nothing speaks only my need of you. Lied Ich sehne mich, dich zu finden im ungewissen Schweigen meiner Abende wenn die Dunkelheit einbricht und wenn die Straßen trostlos… Antigone Kefala weiterlesen
Jas H Duke
Alekhine and Junge at Prague In the year 1942 there was a chess tournament in Prague nominally to honour the veteran Czech master Oldrich Duras (born 1882) in 1942 Prague was in the Protectorate Bohemia-Moravia ruled by Reich-Protector Reinhard Heydrich second in command of the SS Hitler wished to spread the message that „normal conditions“… Jas H Duke weiterlesen